http://www.inglesmundial.com/Gramatica.html
ENTRA A ESTA PAGINA Y APRIETA EL SIGNO DE SONIDO Y SABRAS COMO SE PRONUNCIAN LAS PALABRAS
ENTRA A ESTA PAGINA Y APRIETA EL SIGNO DE SONIDO Y SABRAS COMO SE PRONUNCIAN LAS PALABRAS
Utilizamos “for”, “since” y “ago” para expresar una relación al tiempo. Los utilizamos con tiempos verbales diferentes. Usamos “for” y “since” en respuesta a la pregunta de "¿Cuánto tiempo…?.
For
“For” indica
duración o un
período de tiempo, así se puede traducir como “durante” en español. No se puede utilizar como “todo”, en el sentido de “todo el día” o “todo el tiempo”. Podemos utilizar "for*" con todos los tiempos verbales.*
duración o un
período de tiempo, así se puede traducir como “durante” en español. No se puede utilizar como “todo”, en el sentido de “todo el día” o “todo el tiempo”. Podemos utilizar "for*" con todos los tiempos verbales.*
one minute (un minuto), a few hours (unas horas),
two weeks (dos semanas), five months (cinco meses),
12 years (12 años), a long time (mucho tiempo)…
two weeks (dos semanas), five months (cinco meses),
12 years (12 años), a long time (mucho tiempo)…
Ejemplos:
We always run for at least one hour every day.(Siempre corremos durante al menos una hora cada día.) |
Heather will be practicing the piano for a couple of hours this afternoon.(Heather practicará el piano durante un par de horas esta tarde.) |
I played tennis for years before I injured my knee.(Jugué al tenis durante años antes de que me lesionara la rodilla.) |
They have lived in Paris for ten years.(Han vivido en París durante diez años.) |
He has been studying English for a long time.(Ha estado estudiando inglés durante mucho tiempo.) |
Jane had only been working at the factory for three months when it closed.(Jane sólo había estado trabajando en la fábrica durante tres meses cuando se cerró.) Nota: Ten en cuenta que “durante” también puede ser traducido como “during”, sin embargo “during” es una preposición de tiempo que significa “en el transcurso de una acción o evento.” |
Since
“Since” se utiliza para indicar el principio de un período de tiempo que sigue al presente. Como tal, puede ser traducido como “desde” en español y se usa como un punto de tiempo específico en el pasado. Como este período de tiempo sigue al presente, solemos utilizar "since*" con los tiempos perfectos.*
10 o’clock (a las 10 en punto), Monday (lunes), March (marzo),
2005, this morning (esta mañana),
the beginning of the year (al principio del año), you called (llamaste)…
2005, this morning (esta mañana),
the beginning of the year (al principio del año), you called (llamaste)…
Ejemplos:
I have lived in Spain since April 2010.(He vivido en España desde abril de 2010.) |
My brother has been sick since Friday.(Mi hermano está enfermo desde el viernes.) |
They have been studying English since last year.(Ellos llevan estudiando inglés desde el año pasado.) |
We have been waiting for you since 3 o’clock.(Te esperamos desde las 3.) Nota: Ten en cuenta que “for” y “since” también tienen otros significados no relacionados con el tiempo |
Ago
“Ago” se refiere a un tiempo en el pasado o un tiempo antes del actual y va al final de la frase. Se traduce como “hace” en español y se usa con el pasado simple.
Ejemplos:
Richard finished university three years ago.(Richard terminó la universidad hace tres años.) |
I called you ten minutes ago.(Te llamé hace diez minutos.) |
She quit smoking a long time ago.(Dejó de fumar hace mucho tiempo.) |
No comments:
Post a Comment